什么文件必須認(rèn)證翻譯?
來源:
北京通達(dá)翻譯有限公司 | 發(fā)布時(shí)間:2022年08月19日
留學(xué)移民:什么文件必須
認(rèn)證翻譯?
無論是出國(guó)留學(xué)還是移民,都是一個(gè)非常漫長(zhǎng)的準(zhǔn)備過程,移民更麻煩。在許多程序中,有許多必須翻譯的證明文件。當(dāng)然,這些文件不僅僅是翻譯,而且必須是具有認(rèn)證資格的翻譯組織,并提供相關(guān)認(rèn)證。下面,專業(yè)翻譯公司將深入解釋哪些移民文件必須經(jīng)過認(rèn)證和翻譯。
快速指導(dǎo)認(rèn)證翻譯
政府交易通常需要經(jīng)過認(rèn)證的翻譯,有時(shí)也被稱為官方翻譯。這是一種需要合法方法來證明其真實(shí)性的文檔的翻譯。其中一些文件是法律文件、商業(yè)文件和出生證明。
認(rèn)證翻譯沒有標(biāo)準(zhǔn)格式。根據(jù)客戶和使用認(rèn)證翻譯所在國(guó)家/地區(qū)的合法性,認(rèn)證翻譯的形式因國(guó)家而異。
移民文件
美國(guó)最常見的認(rèn)證翻譯類型是移民支持文件。美國(guó)公民和移民服務(wù)局(USCIS)規(guī)定美國(guó)移民申請(qǐng)人應(yīng)具有所有非英語文件的認(rèn)證翻譯。
必須
認(rèn)證翻譯的文件
不同的國(guó)家有自己的官方文件翻譯標(biāo)準(zhǔn)。與政府各部門相處時(shí),往往需要經(jīng)過認(rèn)證的翻譯,這在美國(guó)一般用于移民。USCIS所有用其他語言編寫的文件都應(yīng)由英語認(rèn)證翻譯。
經(jīng)認(rèn)證的翻譯附加證書證明,翻譯人員已根據(jù)自己的知識(shí)準(zhǔn)確翻譯文件,包括翻譯人員或翻譯企業(yè)的印章和簽名。
必須認(rèn)證翻譯的一些常見文件包括:
醫(yī)療證明
出生證明
結(jié)婚證書
離婚證明
畢業(yè)證書
培訓(xùn)證書
學(xué)校成績(jī)單和學(xué)歷
駕駛證
死亡證
收養(yǎng)文件
公司登記證
各種法律文件
需要認(rèn)證翻譯
你怎么知道什么時(shí)候需要認(rèn)證翻譯而不僅僅是標(biāo)準(zhǔn)翻譯?
一般來說,為了法律目的,需要經(jīng)過認(rèn)證的翻譯。法院聽證會(huì)和案件審理中使用的文件尤為重要。例如,用外語書寫的證據(jù)和實(shí)驗(yàn)副本應(yīng)由專業(yè)語言服務(wù)提供商翻譯和認(rèn)證。請(qǐng)記住,當(dāng)你被要求向政府或法律機(jī)構(gòu)提交文件時(shí),它應(yīng)該包括經(jīng)過認(rèn)證的翻譯。
移民局是一個(gè)特殊的單位,通常需要經(jīng)過認(rèn)證的個(gè)人文件翻譯。翻譯應(yīng)使用接收國(guó)的官方語言
希望在其他國(guó)家繼續(xù)深造的外國(guó)學(xué)生通常需要提供其學(xué)術(shù)文件的認(rèn)證翻譯,如成績(jī)表、學(xué)歷等認(rèn)證文件,包括其學(xué)校的認(rèn)證和推薦。一些學(xué)院和大學(xué)規(guī)定申請(qǐng)人提交成績(jī)報(bào)告的原件和認(rèn)證的翻譯。始終確定組織所需的文件細(xì)節(jié),這樣你就不會(huì)花時(shí)間,這可能會(huì)耽誤你的大學(xué)申請(qǐng)。
全球化為全球公司在國(guó)際商業(yè)領(lǐng)域的競(jìng)爭(zhēng)打開了一扇新的大門。為了解決國(guó)外的業(yè)務(wù)應(yīng)用程序,有必要提供公司和業(yè)務(wù)文檔的認(rèn)證和翻譯。這可能包括合同、財(cái)務(wù)報(bào)表、公司章程、專利申請(qǐng)和其他與業(yè)務(wù)相關(guān)的文件。
此外,雇傭國(guó)際工作人員及其合作伙伴和代理人的公司可能會(huì)規(guī)定提交特定文件的認(rèn)證翻譯,包括護(hù)照、簽證、銀行對(duì)賬單和醫(yī)療記錄。
與政府機(jī)構(gòu)合法交易通常需要經(jīng)過認(rèn)證的翻譯。根據(jù)選擇信譽(yù)良好的翻譯企業(yè),并通過專業(yè)翻譯人員進(jìn)行認(rèn)證,確保您獲得高質(zhì)量的認(rèn)證翻譯。認(rèn)證翻譯的準(zhǔn)確性是成功解決特定應(yīng)用程序的因素之一。